Пусть нам с тобой далеко не семнадцать,
Взять на руки хочу я тебя и кружить,
А потом под луной в копну сена забраться
И о вечной любви до утра говорить.
О вечной любви,что дана нам от Бога,
О вечной любви,без которой не жить.
Нам в небо открыта к спасенью дорога,
И эта дорога - Иисусу служить.
Иисусу служить,благовествовать людям,
Взявшись крепко за руки, весть благую нести.
Пусть одни не поймут,а другие осудят,
Счастлив может быть тот,кто любовь смог найти
Кто любовь смог найти,лучше если в семнадцать,
Чтоб впустую прожИтые дни не жалеть,
И с грехами один на один не остаться,
Надо просто любить,надо верить и сметь.
Надо верить и сметь,подчиниться,смириться.
Без "посмотрим потом",без "когда-нибудь впредь".
На колени склонясь, Иисусу молиться,
Надо просто любить,чтобы не умереть.
Чтобы не умереть,лишь на время расстаться,
Снова на небесах с тобой встретить зарю
И потом никогда-никогда не прощаться,
Бог ведь знает один, как тебя я люблю.
Как тебя я люблю,мне в душе лишь семнадцать,
Взять на руки хочу я тебя и кружить,
Иисусу служить,лишь ему поклоняться
И от сердца любовь эту людям дарить.
Ivan Tur,
Deutschland ,Lüdinghausen
Иисус,я стремлюсь к тебе ближе,
Хочу,не теряясь во мгле,
Любить будто не был обижен
И жить будто рай на земле. e-mail автора:turivan@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 2634 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Восхищена Вашей любовью к Богу и к человеку, и умением это выразить в стихотворении! Комментарий автора: СПАСИБО!
Сергей,Каухер.
2010-07-30 11:39:39
Надо просто любить,
Чтоб суметь нам служить.
Надо просто любить,
Чтоб Небес нам достичь.
Божиих благословений бобруйчанам
от гомельчан. Комментарий автора: Чтоб суметь нам служить. Кому вам?
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.